MEDICAL WRITING, ENGINEERING & IT COMMUNICATIONS
With over 30 years of experience, Mary Nishikawa & Associates are at your service.
We translate, write, and edit your research paper, book or advertising copy in clear, concise & easy-to-read language,
Localize your website & healthcare applications,
Read critically and back translate to verify content,
Coach you so that you can communicate your research or business effectively,
Facilitate your Key Opinion Leader (KOL) meetings and write reports in oncology, respiratory medicine, urology, cardiology, hematology, rheumatology, gastroenterology, diabetology, women's health, internal medicine, and pediatric medicine, among others; specializing in biopharmaceuticals
Train your staff to write well, negotiate & close sales.
WHAT CUSTOMERS ARE SAYING
I met Mary Nishikawa for the first time at a paper writing workshop held at Kurume University. After receiving kind and useful feedback on my writing, I requested editing of my English paper to submit to a journal. We chatted in LINE [I could communicate in Japanese with her] which helped in promptly refining the contents. The paper was accepted by my target journal. — Shunichi Kawakami, MS Physical Therapy, Kyushu Nutrition Welfare University/Kurume University School of Medicine Graduate School
Ms. Mary Nishikawa had worked as an editor at Nippon Roche Research Center. She advised young Japanese researchers and communicated well with them. I have recommended her to some famous professors, and there is no doubt that she impresses them with her sincere and gentle character. She is full of ability and gets along well with professional people. — Yasuhiro Furuichi, PhD, Biotechnology Division Head, Nippon Roche Research Center, GeneCare Research Institute (former positions)
I worked with Mary when I was editorial manager at the Foreign News Department of the Medical Tribune. As a medical writer and editor, she wrote and edited many news articles about medical research published in journals such as the New England Journal of Medicine, Lancet and Nature. She is always professional, and her work speaks for itself. she has dedicated herself to our department and without her devotion we could not have produced so many interesting articles. — Hideto Masukawa, medical writer
Mary's talks are well organized and prepared, her voice has a comfortable tone and pitch, and her slides are easy to follow. — Yoshiyuki Kajiwara, PhD, researcher
Mary Nishikawa's seminar on how to write a scientific manuscript in English was impressive and useful. All of the young investigators were excited to learn. You will have scientific fun communicating with Mary. If you do , you will become a wonderful international scientist. — Takemi Otsuki, MD, PhD, Steering Committee Chair, Kawasaki Medical Society
IN THE NEWS
Mary Nishikawa was added to the Japan Times directory of who's who in the world of business in Japan, in the japan network section of the paper. She describes her first encounter with Japan and gives advice to those making Japan their home. To read more go to the online version of the article.
The 59th Annual Meeting of the Japanese Respiratory Society (2019)
Date: April 12 - April 14, 2019
Venue: Tokyo International Forum
Mary Nishikawa gave her talk on Sunday, April 14, 2019 in the special program, "How to write a science paper in English." Some of the topics that were discussed included the following:
Paraphrasing sentences in the literature and citing correctly
Understanding how to create tables and figures that capture the essence of the research results
Writing an abstract that attracts the attention of readers
Medical Tribune Special Edition
How 9/11 changed emergency preparedness and response in New York: Interview with Lewis R. Goldfrank, MD
This article was written in English, translated and published in Japanese. To view the original article online go to the Medical Tribune. Then you can view the article after registering there. Here's the link to the article in Japanese.
"Don't shake the hand of reality with one finger."
GET IN TOUCH
Contact Mary Nishikawa, Lexaly Communications, bilingual medical writer in Japan. Please subscribe to my blog for medical writing, editing, and marketing and branding tips.